carnation
发表于 2007-6-10 08:33:53
[原创]妙趣台山话
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><FONT size=3></FONT></SPAN> </P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=3><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"> <FONT size=5> 有谁想到英文与台山话竞然可以混合使用。看来台山话好快成为〝世界〞语言啦</FONT></SPAN></FONT><FONT size=5><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">. </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">真了不起的台山人</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">! <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-comfficeffice" /><o:p></o:p></SPAN></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=5><U><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">啼笑皆非</SPAN></U><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的入籍考试<U>英文与台山话</U>。</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN"><o:p></o:p></SPAN></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 1.5"><FONT size=5><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">例一</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">: </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">有一天一位新老移民要考入籍</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">(</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">美国</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">)</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">试</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">. </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">考题是</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">(</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">美国的国庆日是那天</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">? </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">考官问</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">). </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">谁知那位考入籍的人惊过头</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">. </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">原可以轻松回答的问题竞瞬间忘记</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">不知如何是好情况下讲〝哎吖</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">「死哂火」我嘟吾记得囉〞。当这位糊涂考官听到〝死哂火〞</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">,</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">以为是「</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">July 4<SUP>Th</SUP> 7</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">月</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">4</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">号」句话后立即说</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">: </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">〝</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">You pass!</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">〞「你通过考试</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">! </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">」。这位入籍考试人还满头雾水。想不到丐容易过关</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">真滑稽!</SPAN></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 1.5"><FONT size=5><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">例二</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">: </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">俩位叔侄去西人超市买糖</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">. </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">而且他俩都不懂糖的英文字</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">. </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">更不用讲啦。在超市内来去排回不知糖在那一行内</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">在失望下这侄子叫声〝叔哑〞准备离开超市。哈</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">有丐巧刚好超市一位职员丛他俩身边经过</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">正好听见〝叔哑〞以为英文〝</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">Sugar</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">〞糖的意思</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">即带他俩到有糖那行格取糖。叔侄俩暗地里觉得好笑。原来〝叔哑〞就是〝</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">Sugar</SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">糖〞的英文。妙哉妙哉</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">!<o:p></o:p></SPAN></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=5><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN"><SPAN style="mso-spacerun: yes"></SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">随着中国快速崛起</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">在世界上影响力日增</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">. </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">台山人遍布全世界</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">不久将来台山话也和英文一样有挑战和争夺〝世界语〞的地位囉</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">伟大的台山人</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">努力吧</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">!<o:p></o:p></SPAN></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=5><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN"><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">本文只是一派糊言</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">, </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">旨在娱乐娱乐</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">! </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">如有雷同属实巧合</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-CN">. </SPAN><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">请敬谅。</SPAN></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=5><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"> 各位学兄姊弟妹们,如有任何高见笑语请尽情发表吧!请请!</SPAN></FONT></P><P> </P><P> </P><IMG src="http://www.75one.net/images/upfile/2007-7/2007727285.jpg"> <IMG src="http://www.75one.net/images/upfile/2007-7/20077273050.jpg"><p>[此帖子已被 carnaiton 在 2007-7-2 7:31:03 编辑过]
大只佬
发表于 2007-6-10 09:07:02
<P><FONT size=5>Carnaiton;好野互吾声吾声开左个档口到乃亚?牛屎巷A鸡哥同钟兄占左互,系吾系南</FONT></P><P><FONT size=5>昌街市亚?</FONT></P>
carnation
发表于 2007-6-10 09:43:23
<BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>大只佬</B> 发表于 <I>2007-6-10 9:07:02</I> :<BR><P><FONT size=5>Carnaiton;好野互吾声吾声开左个档口到乃亚?牛屎巷A鸡哥同钟兄占左互,系吾系南</FONT><FONT size=5>昌街市亚?</FONT></P></BLOCKQUOTE><FONT size=5>大只佬:我吾够鸡哥同钟兄俩位大老挣,他们有势有力之人,而我只是无名小卒.为有蚀低D去眼塘(南<FONT size=5>昌街市)摆挡罗.希望能挣钱糊口.</FONT></FONT><p>[此帖子已被 carnaiton 在 2007-6-10 10:18:29 编辑过]
大只佬
发表于 2007-6-10 09:51:14
<BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>: <HR>原文由 <B>carnaiton</B> 发表于 <I>2007-6-10 9:43:23</I> :<BR><BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>: <HR>原文由 <B>大只佬</B> 发表于 <I>2007-6-10 9:07:02</I> :<BR><P><FONT size=5>Carnaiton;好野互吾声吾声开左个档口到乃亚?牛屎巷A鸡哥同钟兄占左互,系吾系南</FONT><FONT size=5>昌街市亚?</FONT></P></BLOCKQUOTE><FONT size=5>大只佬:我吾够鸡哥同钟兄俩位大老挣,他们有世有力之人,而我只是无名小卒.为有蚀低D去眼塘(南<FONT size=5>昌街市)摆挡罗.希望能挣钱糊口.</FONT></FONT> <HR></BLOCKQUOTE><FONT color=#ff3300 size=5>好野!呆第一个出来支持你;</FONT> <IMG src="http://www.75one.net/images/upfile/2007-6/200761095052.jpg">
白蘭花香
发表于 2007-6-10 10:35:52
<BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>: <HR>原文由 <B>carnaiton</B> 发表于 <I>2007-6-10 9:43:23</I> :<BR><BLOCKQUOTE><FONT size=5>大只佬:我吾够鸡哥同钟兄俩位大老挣,他们有世有力之人,而我只是无名小卒.为有蚀低D去眼塘(南<FONT size=5>昌街市)摆挡罗.希望能挣钱糊口.</FONT></FONT> <HR></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><P><STRONG><FONT color=#667199 size=4>Carnaiton:好貼!事实上台山話聽起來有時真的同英文的发音,很多時有相似的同音,尤其是講得快的時候更容易令人誤解,笑話連遍。 </FONT></STRONG></P><P><STRONG><FONT color=#667199 size=4><FONT color=#bb4474>在此也祝愿你嘅(南昌街市檔)天天兴旺,多多益善,娛樂76~的歡場。</FONT></FONT></STRONG><STRONG><FONT color=#667199 size=4> </FONT></STRONG></P><IMG src="http://www.75one.net/images/upfile/2007-6/2007610103527.gif">
carnation
发表于 2007-6-10 12:09:10
<BLOCKQUOTE><P><STRONG>引用</STRONG>:</P><P><HR><P></P><P>原文由 <B>白蘭花香</B> 发表于 <I>2007-6-10 10:35:52</I> :</P><P><STRONG><FONT color=#667199 size=4>Carnaiton:好貼!事实上台山話聽起來有時真的同英文的发音,很多時有相似的同音,尤其是講得快的時候更容易令人誤解,笑話連遍。 </FONT></STRONG></P><P><STRONG><FONT color=#667199 size=4><FONT color=#bb4474>在此也祝愿你嘅(南昌街市檔)天天兴旺,多多益善,娛樂76~的歡場。</FONT></FONT></STRONG><STRONG><FONT color=#667199 size=4> </FONT></STRONG></P><IMG src="http://www.75one.net/images/upfile/2007-6/2007610103527.gif"></BLOCKQUOTE><FONT size=4>白兰花香:老娘挡口才开张.遇到好运捞一把,男女老少有饭开.<IMG src="http://www.75one.net/images/upfile/2007-6/200761012246.gif"></FONT>
大只佬
发表于 2007-6-10 12:45:12
<P><FONT size=5>carnaiton;丐系你要介绍一下南昌街市个历史才开档,呆记得细个时系个眼塘来架,后</FONT></P><P><FONT size=5>来填左个塘才改建成街市,系四通八达,正门系南昌路,后面系南塘路和左后巷出来系 </FONT></P><P><FONT size=5>红岩路,左前巷出来系东华路,再系右边巷系有个厕所;........还有好多由你一一介绍 </FONT></P><P><FONT size=5>咯........? </FONT></P>
vivian
发表于 2007-6-10 12:56:00
<P>某人到他的台山朋友家玩,幾個小孩子在一起玩皮球,不小心球滾到床底去了,於是台山朋友大聲說:用支棍把球<FONT size=5>****</FONT>出來呀!那幫ABC聽了口瞪口呆.....</P><P>後來他們打算出街玩,因為小朋友穿鞋慢舌舌的,台山朋友急了,在走廊大聲用台山話催促:快呀,你們快呀。於是許多白人鄰居都爭先怨後的跑出門來,邊往樓下跑邊叫: <FONT size=5>fire fire</FONT>! </P>
carnation
发表于 2007-6-10 13:30:48
<P><FONT size=5>大只佬;我细时住光兴路后住通济路附近.我有点健忘症.我系记得有个大地塘可来卖猪同梅俺猪仔.每到墟期八仙过海,各显神通,其</FONT><FONT size=5>中我有一份在那卖白鸽仔.想更清楚叫各位知情的台山人续说吧.</FONT></P>
carnation
发表于 2007-6-10 13:40:35
<BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>vivian</B> 发表于 <I>2007-6-10 12:56:00</I> :<BR><P>某人到他的台山朋友家玩,幾個小孩子在一起玩皮球,不小心球滾到床底去了,於是台山朋友大聲說:用支棍把球<FONT size=5>****</FONT>出來呀!那幫ABC聽了口瞪口呆.....</P><P>後來他們打算出街玩,因為小朋友穿鞋慢舌舌的,台山朋友急了,在走廊大聲用台山話催促:快呀,你們快呀。於是許多白人鄰居都爭先怨後的跑出門來,邊往樓下跑邊叫: <FONT size=5>fire fire</FONT>! </P><HR></BLOCKQUOTE><P><FONT size=5>Vivian:非常同意你所讲的,事实如此台山话确是给一些讲英文的人误会,好事ok坏事不得了.</FONT></P>
页:
[1]
2
3
4
5
6
7
8
9
10